Как-то заходим в David Lloyd, и сын меня что-то спрашивает по-английски. Не помню, что, но неважно. Я отвечаю тоже по-английски, что не знаю.
Некоторые иммигранты стесняются в общественных местах говорить на своем языке. У нас с Мариной такой проблемы нет, говорим всегда по-русски, но как-то в тот раз я задумался и случайно ответил по-английски.
И тут сотрудница спортивного клуба отвечает на вопрос сына... по-украински!
В моей голове начинают крутиться шестеренки. Как она узнала, что мы украинцы? Ну, акцент, конечно, есть восточноевропейский. Но он есть и у румынов, например. Допустим, опытный человек может отличить именно русский акцент. Но украинский? Мы же почти по-украински не говорим. Ну, ОК - мы часто "шокаем". Но я просто сказал: "I am not sure". Это надо быть каким-то лингвистическим монстром, чтобы по этой фразе услышать харьковчанина...
Может, мой внешний вид ? Ну, во-первых, во мне и украинской крови нет: отец-русский, мать-еврейка. Во-вторых, меня и тут, и за границей часто принимают за англичанина (пока не раскрою рот).
Или дело не во мне, а просто сотрудница с Западной Украины, и русский язык плохо знает? Но она произнесла довольно длинную фразу, которую русскоязычный мог бы и не понять... Скорее бы ответила по-английски...
Значит, наверное, она когда-то услышала как мы разговариваем с Мариной или по телефону с родителями. Но опять же, мы говорим всегда по-русски. Это она должна была вслушиваться в разговор, чтобы услышать, как мы обсуждаем Харьков или изредка вставляем какое-то украинское словечко... А главное - мы в том клубе уже год как не были. Это она должна была услышать наш разговор в другом клубе. В принципе, там сотрудников иногда временно перебрасывают в другой клуб, когда кто-то заболел... Но как-то очень сложно всё получается...
А потом я зашёл в туалет, и вдруг всё стало на свои места: в зеркале я увидел футболку с тризубом и надписью "Україна" :)
Некоторые иммигранты стесняются в общественных местах говорить на своем языке. У нас с Мариной такой проблемы нет, говорим всегда по-русски, но как-то в тот раз я задумался и случайно ответил по-английски.
И тут сотрудница спортивного клуба отвечает на вопрос сына... по-украински!
В моей голове начинают крутиться шестеренки. Как она узнала, что мы украинцы? Ну, акцент, конечно, есть восточноевропейский. Но он есть и у румынов, например. Допустим, опытный человек может отличить именно русский акцент. Но украинский? Мы же почти по-украински не говорим. Ну, ОК - мы часто "шокаем". Но я просто сказал: "I am not sure". Это надо быть каким-то лингвистическим монстром, чтобы по этой фразе услышать харьковчанина...
Может, мой внешний вид ? Ну, во-первых, во мне и украинской крови нет: отец-русский, мать-еврейка. Во-вторых, меня и тут, и за границей часто принимают за англичанина (пока не раскрою рот).
Или дело не во мне, а просто сотрудница с Западной Украины, и русский язык плохо знает? Но она произнесла довольно длинную фразу, которую русскоязычный мог бы и не понять... Скорее бы ответила по-английски...
Значит, наверное, она когда-то услышала как мы разговариваем с Мариной или по телефону с родителями. Но опять же, мы говорим всегда по-русски. Это она должна была вслушиваться в разговор, чтобы услышать, как мы обсуждаем Харьков или изредка вставляем какое-то украинское словечко... А главное - мы в том клубе уже год как не были. Это она должна была услышать наш разговор в другом клубе. В принципе, там сотрудников иногда временно перебрасывают в другой клуб, когда кто-то заболел... Но как-то очень сложно всё получается...
А потом я зашёл в туалет, и вдруг всё стало на свои места: в зеркале я увидел футболку с тризубом и надписью "Україна" :)
2 комментария:
Ни что не выдавало в Штирлице советского шпиона...🤭😂
Ага, и никогда еще он не был так близок к провалу )))
Отправить комментарий